2008-09-15

市圖調整編目,陳菊、陳定南改列中國人物,黃春明、汪笨湖改列中國小說

沒想到在毒水餃、毒奶粉之外,市圖也少不了中國的毒害。台北市立圖書館這兩三個月來正在調整編類與目錄,能夠想像嗎?這一波改變之後,高雄市長陳菊、前法務部長陳定南、音樂家陳冠宇、棒球選手曹錦輝、詩人周夢蝶、牧師周聯華、撞球選手陳純甄、總統府秘書長葉金川、前考試院長邱創煥、國投管會主委劉泰英等人都被轉編在「中國人傳記」裡面,竟然都不算在「台灣人傳紀」裡。

此外,根據最新改完的萬興圖書館照片指出,電腦查詢或是架上書本索書號碼都改變。但是新改變的索書號碼很奇怪,在散文,詩集,小說等等類別前面都加上「中國」字樣,例如台灣文學作家黃春明、汪笨湖等人的散文小說等都特別分類在「中國小說別集」裡面(如照片)。


也就是即使是台灣鄉土文學、本土意識濃厚的書都歸在「中國」之下。傳記部分則部份出現了「台灣傳記」,例如馬英九、連戰、蕭萬長、宋楚瑜、陳水扁、李登輝等相關書籍都歸類在「台灣傳記」裡。余晏辦公室辛苦的宛如與宛婷分頭跑了多間分行,發現這個情況非常紊亂,真是愈改愈倒退,過去這些書只是放在文學類而己,現在則是分得很清楚,將台灣改列中國之下。

去函市圖要求說明,但市圖的說法卻剛好相反,說是要在九月前把台灣類的書獨立出來,但經過再查證市圖其他圖書館,例如市圖總館是把台灣類的書挪到更高的位置,依然是在中國編類下。另一分館吉利圖書館文學分類也是前面都冠上了「中國」兩字,例如傳記類上寫的是「中國人傳紀」,最後把台灣人物分在其下的「現代人物傳紀」裡面。

一位述投訴家長憂心表示,圖書編碼分界不清容易影響小孩子,使他們從小就誤解台灣、中國沒什麼分別,這種以政治影響認同的方式非常不好。沒想到中國的毒水餃、毒奶粉進入台灣後,連市圖也免不了毒害。
以下為自由時報的報導
台灣鄉土作家 市圖歸中國類

〔記者劉榮、陳宣瑜/台北報導〕總統馬英九日前一席「台灣地區」矮化主權說法引發爭議,民進黨台北市議員簡余晏指出,台北市立圖書館從去年起陸續更新中文書目索引,但部分分館更新後的索引號碼卻大有玄機,不少台灣名人傳記及本土作者,新改變的書籍索引號碼,不論散文、詩集、小說等類別,前面都有「中國」字樣,黃春明、汪笨湖等本土作家的散文小說,竟都分在「中國小說別集」裡面。

市圖︰舊書書目更新疏漏

台北市立圖書館長曾淑賢說明,市圖中文書目更新從去年起一直持續進行,民眾反映部分館藏的台灣鄉土作家,被列在中國文學、中國作家類,「應該是舊書,市圖分館礙於人力不足,造成疏漏所致。」

簡余晏指出,以大安區的萬興分館為例,該館是台北市立圖書館中,館藏中文典籍最具特色的分館,但今年更新書目索引後,台灣鄉土文學、本土意識濃厚的書,竟都歸在「中國」之下,傳記部分則特別分列「台灣傳記」一項,馬英九、連戰、蕭萬長、宋楚瑜、陳水扁、李登輝等相關書籍都歸類在其中。

離譜的是,像高雄市長陳菊、前法務部長陳定南、音樂家陳冠宇、棒球選手曹錦輝、詩人周夢蝶、牧師周聯華、撞球選手陳純甄、總統府副秘書長葉金川、前考試院長邱創煥、前中華開發董事長劉泰英等名人,竟都被編在「中國人傳記」裡面,竟然都不算台灣人。

另一個位於北投的吉利分館文學分類,台灣人物傳記的分類,前面也都被冠上「中國」,例如傳記類上寫的是「中國人傳記」,最後把台灣人物分在其下的「現代人物傳記」裡面。

曾淑賢表示,市圖目前的中文圖書分類法,是依照國家圖書館的分類法分類,依照去年國家新修訂的圖書分類法,台灣史地類的書籍,都由「中國文學」移至「遠東文學」下,市圖也是依此重新分類。

國家圖書館編目組則說明,以前台灣被分在中國北部底下,修改後將台灣列為亞州旗下,與日本、韓國並列,台灣文學和史地也都向上提升,改至亞洲文學、遠東史地,台灣傳記則歸類在亞洲傳記底下;台語也從原本的漢語歸類至東方語言;其他散落各類的台灣相關書籍,皆有專屬類號或依國表分。

7 則留言:

匿名 提到...

民進黨要加油!!!
再這樣下去台灣這個國家遲早會滅亡....
找回理想!!!
加油!!!
:p

匿名 提到...

一堆'蕭郎'~
KMT退散!!

匿名 提到...

要先拆掉市圖書館總管的上海之窗 真不知道這些豬仔心裡把上海當什麼東西 上海之窗背後意義是什麼碗糕? 是公費還是外租?

匿名 提到...

終國黨這種自瀆式的討好終貢,簡直是喪權傉國、自欺欺人!

匿名 提到...

余晏你有出過書嗎??趕快查一下,搞不好華客市圖也把妳歸為支那人喔...

匿名 提到...

我是個圖書館員,做過分類編目的工作。這個問題是從國民黨來,就已經存在的問題了,即便扁政府八年,也沒有完全解決的問題,只是改了個樣子而已,因為台灣圖書館界多是中國腦人。
這是台灣整個圖書館界的問題,
因為圖書館界所用的分類標準(以前叫做中國圖書分類法、中文圖書標題表)就是這樣玩的。
所以,如果這套大中國思想的標準沒有重新檢視、大規模修改,不僅台灣沒有主體性,連其他國家的文學分類也二二六六,闕漏之多,足以證明編修圖書分類法的委員對世界文學的知識不足。
以前,我在負責圖書分類編目工作時,
在文學類(中國文學之外的其他世界文學)常常遇到無類可分的窘境。
遇到台灣文學的圖書時,更是心痛,因為都要被歸在中國文學之下!
經常到國家圖書館的留言板提問,在那本中國圖書分類法的參考書中,
連日本文學的分類都很粗略,沒有去研究各國文學中的某些特有文種。
我還得去查日本圖書館所使用的分類法,來建議國家圖書館應該增加的分類號。
根源的問題在國家圖書館或者是中華民國圖書館學會相關委員所訂定的標準,北市圖只不過是依照圖書館學界所訂的標準分類編目而已!除非體制改變,圖書館界有關台灣主體性的分類問題才能解決。
雖然說在杜正勝部長時期,中國圖書分類法已經改名為中文圖書分類法,內容也有修訂,在我看來,那些修訂並沒有解決根本問題,讓人覺得只是在應付而已,因為有很多分類號會造成混淆以及複分類號重複的問題。總之,那是一套錯亂的分類標準!

Unknown 提到...

真是該死
這問題看了很心痛
市圖還在我家附近...

文明.臺灣.環保.弱勢.文化.改變ing