文明.臺灣.環保.弱勢.文化.改變ing

2007-12-23

高捷叫《列車駕駛》,捷運車為何稱《司機員》?



網友來函詢問:為什麼捷運上廣播所稱的駕駛要稱為「司機員」?講得很有道理,為何不稱為司機?駕駛?列車長?

所以我去函詢問捷運公司,捷運公司回答如右函,意思是說,本來就叫「司機員」啊!而這個名稱也已經訂在相關法規之中了。

我還特別去問了高鐵,高鐵經理特別查了告訴我,高鐵不叫「司機員」,高鐵特別叫「列車駕駛」,因為列車駕駛才是台灣人習用通用的稱謂。

鐵路專家洪致文說,日本人稱駕駛為「運轉手」,至於台灣為何不用通用語,而用「司機員」?有可能與最早的鐵道法法令規定有關,很可能法條一來時就稱為「司機員」,所以沿用至今。

總共有2個意見

  1. 匿名 @ 12/25/2007 1:07 上午

    因為司機員是中國人的通稱,只是余晏你不知道,到中華人民共和國就知道,中國人都稱駕駛為司機員。

  2. Info @ 12/31/2007 12:22 下午

    喔,既然有人這麼說,那麼,我們更要改用「列車駕駛」,用錯詞,可能會讓我們跟中國一樣落後